Characters remaining: 500/500
Translation

ro ró

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ro ró" signifie principalement "s'enfermer" ou "rester chez soi". Il est souvent utilisé pour décrire une situationune personne choisit de ne pas sortir ou de rester à la maison, généralement pour se concentrer sur quelque chose ou pour se reposer.

Explication simple :
  • Définition : "ro ró" se réfère à l'action de s'enfermer chez soi, de rester à l'intérieur.
  • Contexte d'utilisation : Vous pouvez utiliser "ro ró" lorsque vous parlez de passer du temps seul à la maison, par exemple pour lire, travailler ou se détendre.
Exemple :
  • Phrase simple : Hôm nay tôi sẽ ro rónhà để làm bài tập. (Aujourd'hui, je vais rester chez moi pour faire mes devoirs.)
Utilisation avancée :
  • Dans un contexte plus informel, "ro ró" peut aussi impliquer un sentiment de confort ou de sécurité en restant à l'intérieur, loin des préoccupations extérieures.
  • Par exemple : Sau một tuần làm việc căng thẳng, tôi chỉ muốn ro rónhà xem phim. (Après une semaine de travail stressante, je veux juste rester chez moi et regarder des films.)
Variants :
  • On peut rencontrer des variantes comme "ở nhà" (à la maison) qui se combinent avec "ro ró" pour former des phrases plus complètes.
  • Par exemple, "ro ró một mình" (s'enfermer seul) suggère l'idée de solitude.
Différents sens :
  • Bien que "ro ró" signifie principalement rester à la maison, il peut aussi être utilisé de manière figurative pour parler de se retirer d'une situation sociale ou d'éviter des interactions.
Synonymes :
  • "Ở nhà" (rester à la maison) : plus général, peut être utilisé dans divers contextes.
  • "Tĩnh lặng" (tranquille) : bien que cela ne signifie pas exactement la même chose, cela évoque une atmosphère calme, souvent recherchée en restant chez soi.
  1. s'enfermer
    • Ro rónhà
      s'enfermer chez soi

Similar Spellings

Words Containing "ro ró"

Comments and discussion on the word "ro ró"